И я бегу наперерез,
Замах и вот…
Вскричал и падает тот бес,
Клинок – в живот.
Я, отдышавшись, подхожу,
К его глазам…
В стеклянном взгляде нахожу,
Та тварь – я сам.
Я достучался до Небес,
Растаял дым…
Как хорошо, что Он воскрес,
Я – с Ним!
Комментарий автора: Сильные книги оставляют сильные эмоции...Это стихотворение родилось после прочтения книги моего друга и, во многом, учителя. Олег, спасибо тебе за истину, которую ты несёшь миру, где почти ничего не происходит))).
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".
Поэзия : Дни без счета . - Николай Зимин Что мне весь мир с безумством зла
И поклонением иконам ,
Когда вся жизнь подчинена
Бездушным , каменным законам .
Что мир , когда средь слов любви ,
Из дел любви мы не находим .
Слова красивые к груди
Ведь , не прижмем , не приголубим ...